Scroll through to know what we do!

SEO Copywriting - full page

Keywords are researched using search engine interrogation to find the most popular phrases used by people searching for your product or service. 

Non-SEO Copywriting - full page

Keywords are not researched so text is written purely in natural language for high quality, professional information.

SEO Copywriting - half page

Textual content is written using keyword research as described above. Full pages are more important if you wish your site to become an “authority” site.

Non-SEO Copywriting - half page

Keywords are not researched and text is written purely in natural language for high quality information or marketing purposes.

Journalistic Service

Sometimes it’s not possible to say how many pages or half-pages you need, so we can charge a rate by the word or hour. 

Keyword Research

We begin research on the keywords and keyphrases you may wish to target in the copy. 

The Writers For Hire,

Handling online presence and the traffic to it is a task – but with your SEO optimized services, things are a lot easier.
Wanda D

Our Blog

Tips For Choosing The Right Service For Translating Spanish To English

translated english to spanish

People from different countries interact every day due to business transactions. Majority of these people have different cultures and speak different languages. Communication barrier is, therefore, a common challenge they face each day especially when one party only knows their first language. Getting someone to handle your needs related to translating Spanish to English can help boost your trade. Here are tips for choosing the right translating service.

Hiring a novice to translate for you will be a huge challenge. The individual may have to do it for the first time and they may not know how to handle the challenges that arise during the translating process. Therefore, it is advisable to hire someone who has experience. Experienced professionals have great language skills. Before hiring, check the website of the prospective candidates and see the length of time they have been offering these services.

Get an individual who is a native speaker. It is wise to employ someone uses English as their first language. Professionals like those often make the translation sound natural. They make no mistakes during the process thus avoiding mistakes that can lead to the text or message being misunderstood. Knowledge in the original language of the translation will lead to quality work being done.

Ask for references and samples from your prospective translator. This is very important because it gives you an idea of what to expect and the quality of worker you are about to hire. If you are not familiar with the target language, get someone who does to help you in the selection process so that they can go through the samples of the prospective employee to determine if they are of high quality or not.

Find out how must the services being offered will cost. Most service providers often charge per word. The size of your source text is what determines the amount of money that you are to be charged. Other things that can affect cost include the time frame for job completion and the rules of translation pertaining to the project at hand. If the timeline is short, it usually means that you have to pay more.

In conclusion, translating Spanish to English is not an easy thing. The translator might rush to complete the work thus making a lot of mistakes which might change the meaning of the original text. It is, therefore, better to work with professionals or agencies that also offer proofreading services. With proofreading, your work will be reviewed before it is sent to ensure it is error free.

Using a Translation Service in the UK

Translation Services

The world has come much closer during the initial days of the 21stcentury. Globalization contributes to be one of the primary reasons for this. The term means that anything that happens anywhere in the world around us affects us some or the other way. Translation services have thus become an integral part in today’s generation. With the provision of the huge business problem by the Internet, a lot of ways of conducting business and dialogues have come up.

Translation Services

Time has flown by and English has become common in most of the countries. Yet the growth of business asks for participation in more than one language. Clients may come from multiple parts of the globe and this asks for communication in many languages on a regular basis. But technical translations are not as easy as any casual conversation.

Translation Services – reasons to use them

Translation services are one of the most promising ways of getting closer to foreign customers by trying to provide all the data in the language they are familiar with. The websites for some of the best authorities on any domain have a service that enables viewing of the contents in other languages. Product manufacturers are also required to provide instruction guides in addition to the product guarantee/warranty in many languages. It may be required for a corporate business meeting or some agreement between two parties from a different nation. Even international film makers need to depend on translation services for translating their work to be released in multiple languages. Fact be told, there are a countless number of reasons that an individual or an organization may be in need of translation services for.

Translation services in UK

While the advent of modern innovation provides mechanical programs to use your communication, it can really disappoint you at times. Sometimes the results may be drastic and the worst part is you will never know as you yourself have no grasp over the language. These translators can provide you with the gist but also leave in a lot of gaps.

This is where the professional translation agencies in UK come in to aid those in need. One can reliably depend on these translation services from the professional firms to attain the best global reach. The translation service providers in the country can aid you with any kind of services, be it you need some assistance in translating some technical document, legal contents or agreement proposals. Though the services of these agencies are not free and can charge quite some amount, you will be sure to avail the services of a professional bilingual with a degree from university having flawless command over the language. This can help you to preserve the original essence of the content and spare you from any embarrassing situation that you may fall into due to the lack of efficiency from the online translation services. A simple example can be used to describe the situation. It is a common trend for people to put an ‘O’ at the end of English words who are learning Spanish. While “embarrassed” becomes “embarrassado” by the pseudo-translation services, the word means ‘to be pregnant’ in Spanish.

Value for money

When you decide to hire a translation agency in UK, you can get in touch with them for any of the following services:

  • Assistance with the creation of a new website
  • Prepare a technical guide or making readable instructions
  • Translating the terms and conditions of a contract agreement
  • Translation of legal documents
  • Any service requiring translation help

Rest assured you can stay confirmed of the creativity of the professional translators. It is necessary to the accreditation of the service agency you are choosing. This can help you to know the kind of services you can expect from them from the very start. If you still cannot find a translation agency trustworthy enough, you can contact the respective embassy and they are sure to provide you with a list of the best accredited translation services in the UK. Do not forget to check their portfolio and credentials before hiring a service for accurate translation.

Here are the nine secrets of professional SEO article writers.

Search Engine Optimization writers search and research on designated topics before writing about them. Writing a bunch of words and submitting the work is not being true to your work. Being an SEO writer means researching and writing about relevant topics for readers to read and educate them. These articles should be written in such a manner that it attracts and keeps your readers hooked on it.

Achieve a good network and readership by following a few tips before you write your next article.

Research keywords

Research on keywords about the relevant topics and what entertains the readers to stay on the same page. Use specific tools to keep count of how much keywords are repeated through the article. SEMrush is usually the go-to tool chosen by other expert writers it’s here I found out some golden coffee keywords.

Emphasis on keywords

Despite the repetition of them, keywords are to be stressed in the article especially in the first three hundred words as it accompanies the relevance of the topic. These original words should come naturally while writing the article and should be sensible and not nonsense.

Write about interesting topics

Do not write just for the sake of it and bore the readers to skip the page or blog. Write about something that attracts the readers and in an entertaining manner which lures them in. It should not be false facts. Whatever you write, write proper content with backed up pieces of evidence to educate them while entertaining them with the tone of the article.

Understand the base

Being an SEO writer doesn’t mean you have to be good at coding or other technical matters. If you have a passion for writing, reading and researching new articles and topics, it is more than enough to get you started.

Minimum word count

A typical article should a minimum of three hundred words. Although it has been observed that shorter the pieces with minimal information, the lesser are the readers. More substantial articles with more word counts of at least thousand to two thousand with adequate content have seen vice versa.

Follow up

After publishing an article online, do not forget to follow it up to improve your prospects of future articles. Systematically observe data like bounce rate, time on each link, and page per session using Google Analytics.

Don’t forget to edit your work

Always remember to edit your article after writing it. Keep an eye out for those red and green underlined words as these can affect the viewership. Moreover making it appeal to the eye is an added advantage by added subheadings and using different fonts appropriately.

Be your PR agency

Link your articles all over the web, comment and be active on other blogs which link back to you, publicise as much as you can by submitting your work to the various forum like Reddit and StumbleUpon.

Practice makes perfect

Becoming an SEO writer will take practice and time, so don’t worry. Gradually your writing speed, ability to filter research will improve, and you can slowly avail additional training if needed.

Contact me

Quickly dial up and get in touch with me!

Copyrights © 2018 | All Rights Reserved.